On the subject of translations Joram you probalby are in something of a position to answer something I've wondered about.
I don't really recal much (this was quite some number of years ago), I heard it argued that the common belief of the "virgin birth" in regards to Jesus was innacurate as the word translated from the original source actually ment something closer to "young woman" and not "someone who has not yet had sex". Any truth to this? Or was it just someone blowing smoke.
Also, that attack on Bayn was somewhat unwarranted I think. You want to debate with him fine, but that post was nothing more than a personal attack.
I don't really recal much (this was quite some number of years ago), I heard it argued that the common belief of the "virgin birth" in regards to Jesus was innacurate as the word translated from the original source actually ment something closer to "young woman" and not "someone who has not yet had sex". Any truth to this? Or was it just someone blowing smoke.
Also, that attack on Bayn was somewhat unwarranted I think. You want to debate with him fine, but that post was nothing more than a personal attack.